Profesor Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 I co ja mogę na to powiedzieć? Brb. Odnośnik do komentarza
Pavulon Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 http://i2.tinypic.com/85fuwyf.jpg brak przecinka po 'Jak donosi Sky Sport News' http://img148.imageshack.us/img148/7748/11...07193231py7.jpg jeszcze jedna niepotrzebna spacyja, tym razem końcówka drugiego zdania Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 http://img210.imageshack.us/img210/9070/11...07184354kz9.jpgalbo mi się zdaje, albo na końcu zdania o sprzedanych karnetach przed kropką dałeś spacyję http://img142.imageshack.us/img142/2954/11...07185507aq3.jpg a tu z kolei brak spacji po 'budżet:' nie było spacji, była niepotrzebnie, to teraz pora na podwójną spację http://img256.imageshack.us/img256/1839/11...07185947qk3.jpg 'Arsenal przyznaje, że' poza tym, w tym newsie ten 22-letni obrońca [...], a jego menedżer, Paweł Jaworski. Z tym że ja jestem menedżerem Arsenalu, a nie Clichy'ego. Tą wiadomość rozumiem tak, że rzekomo ja jestem menedżerem piłkarza. http://img229.imageshack.us/img229/8350/11...07190938al3.jpg Barcelona jest rodzaju męskiego? P.S. Przepraszam za nadgorliwość, ale, niestety, te błędy jednak rzucają się w oczy Po kolei: 1. dzięki, fixed; 2. podobnie jak w wersji angielskiej, dzięki, fixed; 3. podwójna spacja fixed; menedżer - jesteś jego menedżerem, nie jesteś jego agentem. 4. ten sam błąd co z Juventusem i ta sama przyczyna, znane, dzięki. P.S. Bynajmniej, im więcej, tym weselej. http://img223.imageshack.us/img223/1135/11...07191302kk1.jpg'oferty, jakie złożyły Arsenal, zostały dawno zaakceptowane' dobra, ale złożyłem tylko jedną ofertę, do tego Arsenal to jednak liczba pojedyncza ;] http://img239.imageshack.us/img239/4609/11...07191710uu8.jpg najpierw się dowiaduję, że Rossi przeszedł z Villarrealu do Juve, a później, że jego aktualnym pracodawcą jest Villarreal 1. Tak, to jest błąd kodu i na chwilę obecną nie ma sposobu na jego obejście. 2. To jest niefortunne, tru, ale tekst angielski był na tyle dwuznaczny, że nie byłem w stanie uniknąć zamieszania. http://img103.imageshack.us/img103/5937/11...07191836nd8.png "jednakze ... tolerowane" mimo że to zdanie może być ok, to brzmi na mój gust fatalnie I kolejna dwuznaczność kodu, z którego nie wynika, o jakie rozgrywki chodzi. Popracuję nad tym, thx. http://i2.tinypic.com/85fuwyf.jpgbrak przecinka po 'Jak donosi Sky Sport News' http://img148.imageshack.us/img148/7748/11...07193231py7.jpg jeszcze jedna niepotrzebna spacyja, tym razem końcówka drugiego zdania 1. Fixed, dzięki. 2. Jak widać po koszmarnej składni, zdanie złożone jest z co najmniej 3 części, a niepotrzebna spacja jest efektem tego złożenia. Cholernie ciężko będzie to znaleźć. Klasyfikacja (09.11.2007): 13 pkt - Pavulon 4 pkt - Urza 3 pkt - og02r 2 pkt - Tenorio 1 pkt - bart89, Dżelei, emik, Fikander Odnośnik do komentarza
og02r Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 http://img91.imageshack.us/img91/2760/11092007193422gt2.png Co mają 3 występy Polonii, do 2 zwycięstw Lechii? po ang jest ok: http://img145.imageshack.us/img145/4596/11...07193741mc1.png Zdanie powinno być raczej: Choć Polonia grała już 3 razy to nie zdała wygrać ani razu, zaś Lechia... Odnośnik do komentarza
Soviet Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 Wielka litera po dwukropku. Tak, czepiam się Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 http://img91.imageshack.us/img91/2760/11092007193422gt2.png Co mają 3 występy Polonii, do 2 zwycięstw Lechii? po ang jest ok: http://img145.imageshack.us/img145/4596/11...07193741mc1.png Zdanie powinno być raczej: Choć Polonia grała już 3 razy to nie zdała wygrać ani razu, zaś Lechia... Sorry, nie widzę problemu w tym zdaniu. Wielka litera po dwukropku. Tak, czepiam się Również nie widzę problemu, taka pisownia jest dopuszczalna w tym kontekście (gdzie część po dwukropku jest właściwym tytułem niusa). Odnośnik do komentarza
og02r Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 http://img91.imageshack.us/img91/2760/11092007193422gt2.png Co mają 3 występy Polonii, do 2 zwycięstw Lechii? po ang jest ok: http://img145.imageshack.us/img145/4596/11...07193741mc1.png Zdanie powinno być raczej: Choć Polonia grała już 3 razy to nie zdała wygrać ani razu, zaś Lechia... Sorry, nie widzę problemu w tym zdaniu. Na mój gust zdanie rozpoczynające się od "choć" i mówiące o zespole, to po słowie "to" powinno się powiedzieć, że nie wygrała nigdy. Gdyby nie była tam słowa "to" zdanie wydaje się być bardziej logiczne.Tak ja to widzę, może ktoś inny inaczej Odnośnik do komentarza
Soviet Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 No to poczęstuj się podwójną kropką. Choć to może być trudne do wyeliminowania. Crime scene Odnośnik do komentarza
Pavulon Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 No to poczęstuj się podwójną kropką. Choć to może być trudne do wyeliminowania. Crime scene Nie do wyeliminowania, podwójną kropkę powoduje jedna kropka kończąca zdanie i jedna, która jest potrzebna do skrótu. Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 No to poczęstuj się podwójną kropką. Choć to może być trudne do wyeliminowania. Crime scene Nie do wyeliminowania, podwójną kropkę powoduje jedna kropka kończąca zdanie i jedna, która jest potrzebna do skrótu. W rzeczy samej, tego typu podwójne kropki są nie do odstrzelenia, niestety, chyba że chłopaki z SI Games napisaliby jakiś algorytm zmieniający dynamicznie .. > . Odnośnik do komentarza
Pavulon Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 http://img118.imageshack.us/img118/6135/11...07200618bw8.jpg w ostatnim zdaniu brakuje przecinka po Javi Martinez (eks-Osasuna) Odnośnik do komentarza
Tenorio Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 Trudno nadążyć, ale chyba tego nie było "drużyna X była dzisiaj o klasę gorszy" Odnośnik do komentarza
og02r Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 http://img164.imageshack.us/img164/6063/11...07194215pe2.png bardzo ładne zdanie po ang, które całkowicie jest skopane po polsku http://img231.imageshack.us/img231/8104/11...07200833px7.png Mateusz jest wychowankiem klubu, a po ang doskonale widać, że chodzi o zawodnika, który klub opuścił. PS http://img164.imageshack.us/img164/6063/11...07194215pe2.png może nieruchawa by zamienić na ociężała? tak trochę ładniejsze słowo Odnośnik do komentarza
Pavulon Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 http://img64.imageshack.us/img64/4423/11092007201327lx1.jpg i znowu najpierw jest zdanie, a następnie tego zdania niejako zaprzeczenie Odnośnik do komentarza
Dżelei Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 Ja bym tu jeden przecinek przestawił, a drugi jeszcze dodał: http://img124.imageshack.us/img124/4908/beztytuugk5.jpg IMO powinno wyglądać to tak: "Wielcy rywale, Roma i Inter, stoczą bezpośredni pojedynek, po tym jak los [...]" I: "Tak Roma, jak i Inter[...]" Poza tym: What The Fuck?! Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 http://img118.imageshack.us/img118/6135/11...07200618bw8.jpg w ostatnim zdaniu brakuje przecinka po Javi Martinez (eks-Osasuna) Tru, dzięki. Trudno nadążyć, ale chyba tego nie było "drużyna X była dzisiaj o klasę gorszy" Zgadza się, dzięki. Ciekawe, że te rzeczy są z nami od FM 2005, a teraz dopiero wychodzą . Odnośnik do komentarza
Soviet Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 Screen. Może i istnieje takie słowo, ale czy nie lepiej zastąpić je czymś bardziej zrozumiałym ("w cuglach", "bez problemu")? Może to chodzi o ancug, czyli, że Arka wygra grając w ancugach? Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 http://img164.imageshack.us/img164/6063/11...07194215pe2.png bardzo ładne zdanie po ang, które całkowicie jest skopane po polsku http://img231.imageshack.us/img231/8104/11...07200833px7.pngMateusz jest wychowankiem klubu, a po ang doskonale widać, że chodzi o zawodnika, który klub opuścił. PS http://img164.imageshack.us/img164/6063/11...07194215pe2.png może nieruchawa by zamienić na ociężała? tak trochę ładniejsze słowo "Nieruchawy" mi się podoba, de gustibus. Nie mam zielonego pojęcia, o co Ci chodzi z Bąkiem . http://img64.imageshack.us/img64/4423/11092007201327lx1.jpgi znowu najpierw jest zdanie, a następnie tego zdania niejako zaprzeczenie A to już naprawdę nie moja wina . Screen. Może i istnieje takie słowo, ale czy nie lepiej zastąpić je czymś bardziej zrozumiałym ("w cuglach", "bez problemu")? Może to chodzi o ancug, czyli, że Arka wygra grając w ancugach? Gwarowe, ewidentnie mało znane (zwykle "w krótkich abcugach"), więc zmieniam, dzięki. Odnośnik do komentarza
og02r Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 http://img164.imageshack.us/img164/6063/11...07194215pe2.png bardzo ładne zdanie po ang, które całkowicie jest skopane po polsku http://img231.imageshack.us/img231/8104/11...07200833px7.pngMateusz jest wychowankiem klubu, a po ang doskonale widać, że chodzi o zawodnika, który klub opuścił. PS http://img164.imageshack.us/img164/6063/11...07194215pe2.png może nieruchawa by zamienić na ociężała? tak trochę ładniejsze słowo "Nieruchawy" mi się podoba, de gustibus. Nie mam zielonego pojęcia, o co Ci chodzi z Bąkiem . Cieszy się, że będzie grał z byłym klubym, a nigdy nie grał w Zagłębiu Lubin. Po ang dokładnie jest napisane, że cieszy się, że zagra byłemu piłkarzowi Lechii, który gra teraz w Zagłębiu. ughhh podałem złego linka... zamiast tego pierwszego miał być ten: http://img209.imageshack.us/img209/6060/11...07200718zg0.png Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 9 Listopada 2007 Udostępnij Napisano 9 Listopada 2007 Ja bym tu jeden przecinek przestawił, a drugi jeszcze dodał: http://img124.imageshack.us/img124/4908/beztytuugk5.jpg IMO powinno wyglądać to tak: "Wielcy rywale, Roma i Inter, stoczą bezpośredni pojedynek, po tym jak los [...]" I: "Tak Roma, jak i Inter[...]" Poza tym: What The Fuck?! Co do What the Fuck: Evens - konsultowałem to tak z bukmacherami, jak i z ludźmi grającymi u buków profesjonalnie; "evens" nie ma polskiego odpowiednika, a przynajmniej żaden z nich nie był w stanie takowego podać. Przecinki, dzięki. http://img164.imageshack.us/img164/6063/11...07194215pe2.png bardzo ładne zdanie po ang, które całkowicie jest skopane po polsku http://img231.imageshack.us/img231/8104/11...07200833px7.pngMateusz jest wychowankiem klubu, a po ang doskonale widać, że chodzi o zawodnika, który klub opuścił. PS http://img164.imageshack.us/img164/6063/11...07194215pe2.png może nieruchawa by zamienić na ociężała? tak trochę ładniejsze słowo "Nieruchawy" mi się podoba, de gustibus. Nie mam zielonego pojęcia, o co Ci chodzi z Bąkiem . Cieszy się, że będzie grał z byłym klubym, a nigdy nie grał w Zagłębiu Lubin. Po ang dokładnie jest napisane, że cieszy się, że zagra byłemu piłkarzowi Lechii, który gra teraz w Zagłębiu. ughhh podałem złego linka... zamiast tego pierwszego miał być ten: http://img209.imageshack.us/img209/6060/11...07200718zg0.png I teraz to coś zupełnie innego. Zgoda, tradycyjnie tekst poza kontekstem jest beznadziejnie wieloznaczny, dzięki. Odnośnik do komentarza
Rekomendowane odpowiedzi