Skocz do zawartości

Języki obce - pomoc.


Oogway

Rekomendowane odpowiedzi

  • 4 tygodnie później...

Bardzo proszę kogoś o przetłumaczenie pewnego hiszpańskiego tekstu. Podejrzewam, że szansa, że ktoś będzie mógł to zrobić jest tak wielka jak trafienie szóstki w totka, ale nie zaszkodzi spróbować. Jeśli ktoś potrzebuje na to czasu to nie musi się spieszyć - potrzebne mi to będzie dopiero w pierwszych dniach 2008 roku :).

 

¿Quiere comrpar un televisor nuevo? En los establecimientos de electrodomésticos y electrónica en Madrid encontrará una gran variedad de aparatos eléctricos a diferentes precios, en función de la gamma, la calidad y la marca. En esas tiendas también comercializan electrodomésticos para el hogar como refrigeradores, calentadores de agua, planchas, cocinas eléctricas o batidoras. En la mayoría de los establecimientos disponen de un servicio técnico para la instalación o para la reparación de los electrodomésticos.
Odnośnik do komentarza
  • 1 miesiąc później...

Próbuję przetłumaczyć to gówno dla siostry od wczoraj i jakieś głupoty mi wychodzą :/

Może mi ktoś pomóc ?

 

* In all IDSF granted DanceSport Competitions advertising of up to two sponsors per couple on competition dress is permitted up to 40 square cm for each sponsor. The place of the advertising is on the waist, chest or sleeves. The sponsorship can be either on the man or lady's costume or one sponsor on each.

* Advertising on the competition number of the couple is limited to 20 % of the size of the competition number.

Odnośnik do komentarza

Ad.1 W końcu IDSF pozwolił DanceSport Competitions na reklamy maksymalnie dwóch sponsorów na parę na stroju turniejowym, maksymalnie 40cm kwadratowych dla każdego sponsora. Miejsce reklamy jest na talii, klatce piersiowej, albo rękawach. Reklamy mogę być na kostiumie mężczyzny, kobiety, albo po jednym na każdym.

Ad.2 Reklama na numerze pary jest ograniczona do 20% jego rozmiaru.

 

Może to trochę nie bardzo po polsku to jest, ale chyba w miarę poprawnie. :P

Odnośnik do komentarza
  • 3 tygodnie później...
Mein bester Freund ist Andreas. Ich mag ihn so sehr, denn er ist klug und sympatisch. Wenn ich ein Problem haben, kann ich sagen, es über ihn, und er hilft mir. Ich kenne ihn seit dem Kindergarten.

Ich finde Andreas ist so inteligent. Ich kann ihm über alles reden, was ich will. Er weiß immer, wenn ich in einer schlechten Stimmung bin. Ich weiß, dass ich ihm vertrauen kann. Andreas immer weiß, was er sprechen sollte. Wie ein normal Mensch er hat Schwäche. Manchmal Andreas ist ironisch. Ich mag das nicht. In manchen Situationen er ist ernst. Er ist nachlassig, aber ich interresiere das nicht. Ich kann seinem Benehmen tolerieren, dass er ist mein bester Freund.

Ich hoffe, das er ist mein Freund fur alles mein Leben. Jetzt habe ich ein Ende haben. Ich möchte Fußball spielen mit ihm. Ich wünschte, man hätte einen Freund wie Andreas. Tschus!

 

Sprawdzi mi to ktoś, ewentualnie poprawi błędy? Bardzo ważne, to praca na niemiecki, niestety z nim kuleję i może być dużo błędów. To jest praca o przyjacielu, więc byłbym wdzięczny też, jakby ktoś dodał jakieś zdanie od siebie, bo ma zawierać 150 wyrazów, mój ma 148 ;).

Odnośnik do komentarza

Przetłumaczy mi ktoś na niemiecki kilka zdań ?

 

Mam lęk wysokości. Gdy patrzę w dół, nie mogę złapać tchu i serce bije jak oszalałe. Brakuje mi powietrza i jestem sparaliżowany. Natychmiast muszę zejść na dół, żeby poczuć się lepiej. Jestem tego świadom i omijam patrzenie przez okno z czwartego piętra.

 

Nie prosiłbym o to, tylko po prostu mam dziś mało czasu, a niemieckiego nie zdaję na maturze, muszę się jednak tych zdań nauczyć na jutro na niemiecki.

Odnośnik do komentarza
Przetłumaczy mi ktoś na niemiecki kilka zdań ?

 

Mam lęk wysokości. Gdy patrzę w dół, nie mogę złapać tchu i serce bije jak oszalałe. Brakuje mi powietrza i jestem sparaliżowany. Natychmiast muszę zejść na dół, żeby poczuć się lepiej. Jestem tego świadom i omijam patrzenie przez okno z czwartego piętra.

 

Nie prosiłbym o to, tylko po prostu mam dziś mało czasu, a niemieckiego nie zdaję na maturze, muszę się jednak tych zdań nauczyć na jutro na niemiecki.

Ich habe Höhenangst. Wenn ich runter schaue, kriege ich keine Luft und mein Herz rast wie verrückt. Mein Atem ist weg und ich bin wie gelähmt. Ich muss sofort runter gehen um mich besser zu fühlen. Ich bin mir dessen bewusst und meide den Blick aus dem Fenster des vierten Stockwerks.

Odnośnik do komentarza
Mein bester Freund ist Andreas. Ich mag ihn so sehr, denn er ist klug und sympatisch. Wenn ich ein Problem haben, kann ich sagen, es über ihn, und er hilft mir. Ich kenne ihn seit dem Kindergarten.

Ich finde Andreas ist so inteligent. Ich kann ihm über alles reden, was ich will. Er weiß immer, wenn ich in einer schlechten Stimmung bin. Ich weiß, dass ich ihm vertrauen kann. Andreas immer weiß, was er sprechen sollte. Wie ein normal Mensch er hat Schwäche. Manchmal Andreas ist ironisch. Ich mag das nicht. In manchen Situationen er ist ernst. Er ist nachlassig, aber ich interresiere das nicht. Ich kann seinem Benehmen tolerieren, dass er ist mein bester Freund.

Ich hoffe, das er ist mein Freund fur alles mein Leben. Jetzt habe ich ein Ende haben. Ich möchte Fußball spielen mit ihm. Ich wünschte, man hätte einen Freund wie Andreas. Tschus!

 

Sprawdzi mi to ktoś, ewentualnie poprawi błędy? Bardzo ważne, to praca na niemiecki, niestety z nim kuleję i może być dużo błędów. To jest praca o przyjacielu, więc byłbym wdzięczny też, jakby ktoś dodał jakieś zdanie od siebie, bo ma zawierać 150 wyrazów, mój ma 148 ;).

Sorrki, myslalem ze to juz nieaktualne. No to jedziemy:

Mein bester Freund heißt Andreas. Ich mag ihn sehr, weil er klug und sympathisch ist. Wenn ich ein Problem habe, kann ich es ihm sagen und er hilft mir. Ich kenne ihn schon seit dem Kindergarten.

Ich finde Andreas ist wirklich intelligent. Ich kann mit ihm über alles reden, alles was ich will. Er weiss immer, wenn ich in schlechter Stimmung bin. Ich weiss, dass ich ihm vertrauen kann. Andreas weiss immer, was er sagen soll. Er hat auch Schwächen, wie jeder normale Mensch. Manchmal ist Andreas auch ironisch. Das mag ich nicht. In manchen Situationen ist er ernst. Er ist nachlässig, aber das interessiert mich nicht. Ich kann sein Benehmen tolerieren, weil er schließlich mein bester Freund ist.

Ich hoffe, er wird mein bester Freund mein ganzes Leben bleiben. Jetzt werde ich langsam Schluss machen, weil ich mit ihm Fußball spielen möchte. Ich wünschte, jeder hätte einen Freund wie Andreas. Tschüs!

Odnośnik do komentarza
Potrzebuję napisać wypracowanie z Angielskiego, 120-180 words.

temat: cars in cities - are we really need them?

Jakby ktoś to napisał, to dozgonna wdzięczność, sam może i bym to skleił, ale się nie wyrobię dzisiaj. :)

 

napisz wersję po polsku i ją tu wrzuć - nie oczekuj od innych, że będą kreatywni za Ciebie :-)

Odnośnik do komentarza

Co oznacza słowo "Ermäßigungstarif"? To jedna z taryf na S-Bahna w Berlinie. Pozostałe to Regeltarif, czyli taryfa regularna oraz Fahrrad czyli pewnie dopłata za rower. Nie wiem który bilet kupić. Domyślam się że powinienem kupić taryfę regularną, ale wolałbym wiedzieć co oznacza ta trzecia.

Odnośnik do komentarza
Potrzebuję napisać wypracowanie z Angielskiego, 120-180 words.

temat: cars in cities - are we really need them?

Jakby ktoś to napisał, to dozgonna wdzięczność, sam może i bym to skleił, ale się nie wyrobię dzisiaj. :)

 

napisz wersję po polsku i ją tu wrzuć - nie oczekuj od innych, że będą kreatywni za Ciebie :-)

Jasne, mam lekcję na przyszłość. Napisałem sobie sam, wygląda nie najgorzej.

Odnośnik do komentarza

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić obrazków. Dodaj lub załącz obrazki z adresu URL.

Ładowanie
  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...