Skocz do zawartości

[FM 2010] Błędy w tłumaczeniu [temat oficjalny]


Gabe

Rekomendowane odpowiedzi

http://img690.imageshack.us/img690/5863/75345087.jpg

 

Można zrobić nazwy klawiszy z wielkich liter?

 

 

POL http://img153.imageshack.us/img153/1062/screen0001.jpg

ENG http://img220.imageshack.us/img220/8168/screen0002.jpg

 

 

Wiem, że to dotyczy opcji ale śmiesznie to wygląda. To tłumaczenie jest do wszystkich pytań w których można zrobić "Żadna z poniższych"?

Odnośnik do komentarza

Nieprzetłumaczony nagłówek. Podczas gry przez internet na edytowanej bazie danych. Nie zmieniałem języka, bo chyba nie można.

 

http://img402.imageshack.us/img402/2337/83428739.jpg

 

Założyciel gry musiał grać po angielsku. To i jeszcze kilka innych typów nagłówków (zwłaszcza te z alliteracją do nazwy klubu czy nazwiska zawodnika, typu "Fabulous Fanshaw!") ograniczone są do angielskiej wersji gry i w lokalizacjach się nie pojawiają.

Odnośnik do komentarza

http://img692.imageshack.us/img692/1989/stadionnieznany.jpg

http://img692.imageshack.us/img692/3425/stadionnieznany2.jpg

 

W tekście pojawia się "klub Anglia".

Pojawia się też "w zespół ze stadionu Nieznany Stadion", kiedy obok jest box z Wembley, ale to pojawia się też po angielsku, więc to błąd programistów, chyba.

 

Dobra, nie było postu :D

 

Post się dopiero zaczyna...

Odnośnik do komentarza
  • 2 tygodnie później...

http://img690.imageshack.us/img690/5863/75345087.jpg

 

Można zrobić nazwy klawiszy z wielkich liter?

 

Śmieszna sprawa - tego tekstu nie ma już w bazie, musieli usunąć w 10.3.

 

 

POL http://img153.imageshack.us/img153/1062/screen0001.jpg

ENG http://img220.imageshack.us/img220/8168/screen0002.jpg

 

 

Wiem, że to dotyczy opcji ale śmiesznie to wygląda. To tłumaczenie jest do wszystkich pytań w których można zrobić "Żadna z poniższych"?

 

Dokładnie tak, jeśli to zmienię, by było bardziej z sensem tutaj, spieprzy się gdzie indziej.

Dzięki.

 

ENG http://img705.images...screen0001n.jpg

POL http://img704.images...screen0002q.jpg

 

 

 

Przychodzi według mnie sugeruje, że do naszego klubu. Może lepiej przechodzi albo coś innego?

 

Drobiażdżek w sumie, ale jak najbardziej Twój pomysł brzmi lepiej, dzięki.

#0090.

 

http://img692.imageshack.us/img692/1989/stadionnieznany.jpg

http://img692.imageshack.us/img692/3425/stadionnieznany2.jpg

 

W tekście pojawia się "klub Anglia".

Pojawia się też "w zespół ze stadionu Nieznany Stadion", kiedy obok jest box z Wembley, ale to pojawia się też po angielsku, więc to błąd programistów, chyba.

 

 

Nieznany Stadion to oczywiście robota programistów; resztę wyczyszczę z odniesień do klubu. Dzięki.

#0091

 

Pierwsza sytuacja: [PL] [ENG] moim zdaniem lepiej będzie brzmiało ,,dołączył'' niż ,,dołączyli''

 

"Dołączyli" jest ok, imo. Dzięki.

 

Druga sytuacja: [PL] [ENG] ,,pracował'' zamiast ,,pracuje'' bo już został zwolniony

 

Wszystkie uwagi słuszne, ale w 10.3 ten tekst nie występuje w bazie. Gdyby się powtórzył na 10.3, proszę o sygnał, to może być jakaś straszna sklejka.

Dzięki.

 

Wyszła łatka 10.3, od tej pory proszę zgłaszać tylko błędy występujące mimo jej zainstalowania.

 

Nieprzetłumaczony fragment. Łatka 10.3

http://i45.tinypic.com/2jbpxw.jpg

 

Brak tekstu w bazie, zgłaszam do SI. Dzięki.

#0092

 

Karny owszem - w 90. minucie - ale dla Fiorentiny, a nie Realu. Real dostał swój prezent pół godziny wcześniej ;)

 

http://img25.imagesh...23/karny1pl.jpg

http://img214.images...82/karny2pl.jpg

http://img25.imagesh...8/karny1ang.jpg

http://img695.images...2/karny2ang.jpg

 

Oczywiście wersja 10.3. 104766

 

Ani chybi programiści nie mieli czasu, by poprawić #0086. Dzięki, zgłoszę raz jeszcze.

 

[PL] [ENG] Brak przecinka przed ,,Wisła'' i niepotrzebny wersalik w drugim podkreśleniu.

Wersja 10.3

 

Przecinek nie jest potrzebny. Duża litera do poprawki. Dzięki.

#0093

 

[PL] [ENG] Błąd o którym już wspominałem, błąd stopniowania (dwa najgorsze zespoły).

 

To zostawię, bo w pełni poprawna wersja byaby niezwykle koślawa po polsku, a ta obecna nie jest niepoprawna. Dzięki.

 

[PL] [ENG] Zbędny przecinek w przedostatnim wersie (-jako prawy skrzydłowy -,)

 

Przecinek w tym miejscu jest niezbędny, by zamknąć zdanie podrzędne zaczynające się od "gdy". Dzięki.

Odnośnik do komentarza
  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...