Fikander Napisano 12 Lutego 2010 Udostępnij Napisano 12 Lutego 2010 Bramki - analiza Odnośnik do komentarza
Doki Napisano 12 Lutego 2010 Udostępnij Napisano 12 Lutego 2010 Profesorze, domyślam się, że to jest jedno tłumaczenie dla obu przypadków? I dla strzelanych i dla traconych? Może zasugeruj SI rozbicie to na osobne tłumaczenia... Odnośnik do komentarza
gerrard725 Napisano 12 Lutego 2010 Udostępnij Napisano 12 Lutego 2010 http://img690.imageshack.us/img690/5863/75345087.jpg Można zrobić nazwy klawiszy z wielkich liter? POL http://img153.imageshack.us/img153/1062/screen0001.jpg ENG http://img220.imageshack.us/img220/8168/screen0002.jpg Wiem, że to dotyczy opcji ale śmiesznie to wygląda. To tłumaczenie jest do wszystkich pytań w których można zrobić "Żadna z poniższych"? Odnośnik do komentarza
gerrard725 Napisano 12 Lutego 2010 Udostępnij Napisano 12 Lutego 2010 ENG http://img705.images...screen0001n.jpg POL http://img704.images...screen0002q.jpg Przychodzi według mnie sugeruje, że do naszego klubu. Może lepiej przechodzi albo coś innego? Odnośnik do komentarza
gerrard725 Napisano 13 Lutego 2010 Udostępnij Napisano 13 Lutego 2010 Nieprzetłumaczony nagłówek. Podczas gry przez internet na edytowanej bazie danych. Nie zmieniałem języka, bo chyba nie można. http://img402.imageshack.us/img402/2337/83428739.jpg Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 13 Lutego 2010 Udostępnij Napisano 13 Lutego 2010 Nieprzetłumaczony nagłówek. Podczas gry przez internet na edytowanej bazie danych. Nie zmieniałem języka, bo chyba nie można. http://img402.imageshack.us/img402/2337/83428739.jpg Założyciel gry musiał grać po angielsku. To i jeszcze kilka innych typów nagłówków (zwłaszcza te z alliteracją do nazwy klubu czy nazwiska zawodnika, typu "Fabulous Fanshaw!") ograniczone są do angielskiej wersji gry i w lokalizacjach się nie pojawiają. Odnośnik do komentarza
Hidalgoo Napisano 21 Lutego 2010 Udostępnij Napisano 21 Lutego 2010 Niestety nie mam wersji angielskiej więc screena dam tylko w polskiej. Chodzi o sformułowanie "Chłopacy" przy jednej z możliwych odpowiedzi podczas konferencji prasowej. A może ten wyraz został użyty specjalnie? :> PL http://img641.imageshack.us/img641/6351/chlopacypl.png Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 21 Lutego 2010 Udostępnij Napisano 21 Lutego 2010 A zgadnij. Odnośnik do komentarza
Hidalgoo Napisano 21 Lutego 2010 Udostępnij Napisano 21 Lutego 2010 Dobra, nie było postu Odnośnik do komentarza
M8_Pl Napisano 23 Lutego 2010 Udostępnij Napisano 23 Lutego 2010 http://img692.imageshack.us/img692/1989/stadionnieznany.jpg http://img692.imageshack.us/img692/3425/stadionnieznany2.jpg W tekście pojawia się "klub Anglia". Pojawia się też "w zespół ze stadionu Nieznany Stadion", kiedy obok jest box z Wembley, ale to pojawia się też po angielsku, więc to błąd programistów, chyba. Dobra, nie było postu Post się dopiero zaczyna... Odnośnik do komentarza
Gietz Napisano 23 Lutego 2010 Udostępnij Napisano 23 Lutego 2010 Pierwsza sytuacja: [PL] [ENG] moim zdaniem lepiej będzie brzmiało ,,dołączył'' niż ,,dołączyli'' Druga sytuacja: [PL] [ENG] ,,pracował'' zamiast ,,pracuje'' bo już został zwolniony Odnośnik do komentarza
gerrard725 Napisano 23 Lutego 2010 Udostępnij Napisano 23 Lutego 2010 W drugiej sytuacji nie ma kropki na końcu zdania. Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 5 Marca 2010 Udostępnij Napisano 5 Marca 2010 Wyszła łatka 10.3, od tej pory proszę zgłaszać tylko błędy występujące mimo jej zainstalowania. Odnośnik do komentarza
Lipa Napisano 8 Marca 2010 Udostępnij Napisano 8 Marca 2010 Wyszła łatka 10.3, od tej pory proszę zgłaszać tylko błędy występujące mimo jej zainstalowania. Nieprzetłumaczony fragment. Łatka 10.3 http://i45.tinypic.com/2jbpxw.jpg Odnośnik do komentarza
M8_Pl Napisano 9 Marca 2010 Udostępnij Napisano 9 Marca 2010 Karny owszem - w 90. minucie - ale dla Fiorentiny, a nie Realu. Real dostał swój prezent pół godziny wcześniej ;) http://img25.imagesh...23/karny1pl.jpg http://img214.images...82/karny2pl.jpg http://img25.imagesh...8/karny1ang.jpg http://img695.images...2/karny2ang.jpg Oczywiście wersja 10.3. 104766 Odnośnik do komentarza
Gietz Napisano 9 Marca 2010 Udostępnij Napisano 9 Marca 2010 [PL] [ENG] Brak przecinka przed ,,Wisła'' i niepotrzebny wersalik w drugim podkreśleniu. [PL] [ENG] Błąd o którym już wspominałem, błąd stopniowania (dwa najgorsze zespoły). [PL] [ENG] Zbędny przecinek w przedostatnim wersie (-jako prawy skrzydłowy -,) Wersja 10.3 Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 9 Marca 2010 Udostępnij Napisano 9 Marca 2010 http://img690.imageshack.us/img690/5863/75345087.jpg Można zrobić nazwy klawiszy z wielkich liter? Śmieszna sprawa - tego tekstu nie ma już w bazie, musieli usunąć w 10.3. POL http://img153.imageshack.us/img153/1062/screen0001.jpg ENG http://img220.imageshack.us/img220/8168/screen0002.jpg Wiem, że to dotyczy opcji ale śmiesznie to wygląda. To tłumaczenie jest do wszystkich pytań w których można zrobić "Żadna z poniższych"? Dokładnie tak, jeśli to zmienię, by było bardziej z sensem tutaj, spieprzy się gdzie indziej. Dzięki. ENG http://img705.images...screen0001n.jpg POL http://img704.images...screen0002q.jpg Przychodzi według mnie sugeruje, że do naszego klubu. Może lepiej przechodzi albo coś innego? Drobiażdżek w sumie, ale jak najbardziej Twój pomysł brzmi lepiej, dzięki. #0090. http://img692.imageshack.us/img692/1989/stadionnieznany.jpg http://img692.imageshack.us/img692/3425/stadionnieznany2.jpg W tekście pojawia się "klub Anglia". Pojawia się też "w zespół ze stadionu Nieznany Stadion", kiedy obok jest box z Wembley, ale to pojawia się też po angielsku, więc to błąd programistów, chyba. Nieznany Stadion to oczywiście robota programistów; resztę wyczyszczę z odniesień do klubu. Dzięki. #0091 Pierwsza sytuacja: [PL] [ENG] moim zdaniem lepiej będzie brzmiało ,,dołączył'' niż ,,dołączyli'' "Dołączyli" jest ok, imo. Dzięki. Druga sytuacja: [PL] [ENG] ,,pracował'' zamiast ,,pracuje'' bo już został zwolniony Wszystkie uwagi słuszne, ale w 10.3 ten tekst nie występuje w bazie. Gdyby się powtórzył na 10.3, proszę o sygnał, to może być jakaś straszna sklejka. Dzięki. Wyszła łatka 10.3, od tej pory proszę zgłaszać tylko błędy występujące mimo jej zainstalowania. Nieprzetłumaczony fragment. Łatka 10.3 http://i45.tinypic.com/2jbpxw.jpg Brak tekstu w bazie, zgłaszam do SI. Dzięki. #0092 Karny owszem - w 90. minucie - ale dla Fiorentiny, a nie Realu. Real dostał swój prezent pół godziny wcześniej ;) http://img25.imagesh...23/karny1pl.jpg http://img214.images...82/karny2pl.jpg http://img25.imagesh...8/karny1ang.jpg http://img695.images...2/karny2ang.jpg Oczywiście wersja 10.3. 104766 Ani chybi programiści nie mieli czasu, by poprawić #0086. Dzięki, zgłoszę raz jeszcze. [PL] [ENG] Brak przecinka przed ,,Wisła'' i niepotrzebny wersalik w drugim podkreśleniu. Wersja 10.3 Przecinek nie jest potrzebny. Duża litera do poprawki. Dzięki. #0093 [PL] [ENG] Błąd o którym już wspominałem, błąd stopniowania (dwa najgorsze zespoły). To zostawię, bo w pełni poprawna wersja byaby niezwykle koślawa po polsku, a ta obecna nie jest niepoprawna. Dzięki. [PL] [ENG] Zbędny przecinek w przedostatnim wersie (-jako prawy skrzydłowy -,) Przecinek w tym miejscu jest niezbędny, by zamknąć zdanie podrzędne zaczynające się od "gdy". Dzięki. Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 11 Marca 2010 Udostępnij Napisano 11 Marca 2010 Pytanie do użytkowników wersji 10.3: Czy błędy takie jak Błąd 008 (zgłoszony przez: cubbek) Opis: W nagłówku informacji o pierwszym golu zawodnika w reprezentacji błędnie użyta nazwa kraju zamiast przymiotnika od niej pochodzącego. pojawiają się nadal na łatce 10.3? Odnośnik do komentarza
M8_Pl Napisano 11 Marca 2010 Udostępnij Napisano 11 Marca 2010 Programiści śpią: http://img215.imageshack.us/img215/6467/itemf.jpg Item, advisor... Odnośnik do komentarza
Euzi Napisano 14 Marca 2010 Udostępnij Napisano 14 Marca 2010 (edytowane) http://img638.imageshack.us/img638/8895/beztytuuktq.jpg Chyba jednak to nie jest jedyny, ale to wygląda na jakiś błąd gry. Edytowane 5 Kwietnia 2010 przez Kuchar Tylko linki Odnośnik do komentarza
Rekomendowane odpowiedzi