Jump to content

Ode(s)sa


Profesor

Recommended Posts

Polska tradycja - Odessa

Grecka etymologia - Odessa

PWN - Odessa (przynajmniej na razie)

ALE

Rosyjska pisownia - Odessa

Angielska pisownia - Odesa

Ukraińska kampania derusyfikacji ukraińskich nazw miejscowych - Odesa


Jestem skłonny przejść na pisownię ukraińską (w imię zasad, putinsynu).

Kij w mrowisko, wiem.


Opinie?

Link to comment

Odessa jest jakby nie było mocno zakorzeniona w polskim języku (o Odessie pisał m. in. Mickiewicz i Kraszewski). Zostawiłbym podwójne "s".

Podobnie mamy w przypadku Saragossy - w języku hiszpańskim i angielskim jest Zaragoza

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...