Skocz do zawartości

johnny_jezyk

Użytkownik
  • Liczba zawartości

    5
  • Rejestracja

  • Ostatnia wizyta

Zawartość dodana przez johnny_jezyk

  1. nie mogłem edytować więc dopisuję poniżej. dwa w jednym: Pol Eng w pierwszym zakreśleniu brakuje literki "w" przed rokiem a w drugim widać brak odstępu
  2. w sumie to masz rację a błąd w zdaniu jest jednak ewidentny. 1. znowu wydaje mi się, że brakuje tu przecinka: Pol Eng 2. z treści wiadomości nie wynika o jaki rekord chodzi - w przeciwieństwie do angielskiej wersji: Pol Eng szukam dalej. pozdrawiam !
  3. Brak przecinka w zdaniu, pomiędzy zaznaczonymi wyrazami: Pol Eng
  4. w internetowym wydaniu słownika języka polskiego takie słowo jak "burkińczyk" nie istnieje: Burkińczyk tak swoją drogą niektóre odmiany są na tyle ciekawe, że początkowo ciężko się zorientować o jaką narodowość chodzi. np. lankijczyk ... nie każdy wie ale to obywatel Sri Lanki. myślę, że bardziej jasne i przejrzyste byłoby gdyby do wyboru była nazwa państwa, ale to temat na zupełnie inną dyskusję.
  5. Lista błędów, które znalazłem: 1. Nazwa panstwa - powinno byc WKS Pol Angielską wersję wiadomo gdzie znaleźć. 2. Błedna odmiana narodowości: Pol Eng 3. Jak wyżej: Pol Eng 4. Podobnie jak wyżej ale śmieszniej: Pol Eng Dominikanin to wg. słownika języka polskiego członek zakonu katolickiego założonego przez Dominika Guzmana, kaznodzieję hiszpańskiego. 5 i 6 za jednym razem: Pol Eng a) W tekście o kontuzjach mowa jest o 3ech zawodnikach a dalsze zdanie jest już o jednym i nie wiadomo którym. b) Niby drobiazg a jest nieprofesjonalny - nieestetycznie wygladający format daty - miesiąc pisany z małej litery a dzień z dużej - w angielskiej wersji i jedno i drugie jest z dużej litery. 7 i 8-zdobycie swojaka: Pol Eng W jednym zdaniu dwa błędy: a) Błąd logiczny - zdobyć to uzyskać coś zamierzonego. Samobójczą bramkę można strzelić ale nie zdobyć. b) Określenie swojak w tym znaczeniu to słowo z języka potocznego więc powinno być ujęte w cudzysłów. 9. To nie jest wielki błąd ale wygląda niechlujnie: Pol Eng Mimo, że praktycznie tak samo jest w angielskiej wersji to uważam, że dużo lepiej wyglądałoby to gdyby wszystkie jednostki były określone w liczbie mnogiej, lub wszystkie w pojedyńczej. 10 i 11 to dwa przykłady podobnych zdań, które zasadniczo nie mają sensu: Pol Eng Drugie zdanie już całkiem dziwnie brzmi: Pol Eng Pozdrawiam licząc na pozytywną weryfikację
×
×
  • Dodaj nową pozycję...