-
Liczba zawartości
19 835 -
Rejestracja
-
Ostatnia wizyta
-
Wygrane w rankingu
18
Odpowiedzi dodane przez Profesor
-
-
W życiu nie używałem kontrolera do gier, ani też konsoli, zakładam, że to są dla graczy rzeczy oczywiste. Podrzuci ktoś polskie odpowiedniki?
Item Focus
Section Focus
-
Polska tradycja - Odessa
Grecka etymologia - Odessa
PWN - Odessa (przynajmniej na razie)
ALE
Rosyjska pisownia - Odessa
Angielska pisownia - Odesa
Ukraińska kampania derusyfikacji ukraińskich nazw miejscowych - Odesa
Jestem skłonny przejść na pisownię ukraińską (w imię zasad, putinsynu).Kij w mrowisko, wiem.
Opinie? -
Liczba, nie ilość.
Innej odpowiedzi w tym dziale nie będzie.
- 1
-
Wiem, że forum nie żyje, ale może ktoś się przypałęta.
Czy znacie fachowe określenie na juniora trenującego w klubowej akademii? W angielskim systemie mówi się na takiego scholar, oddaliśmy to jako stypendysta, ale może ktoś podsunie coś lepszego.
-
Osi and the Jupiter - Stave
-
Cowboy Bebop
-
Kolega uwzględnił inflację z ostatniego tygodnia
-
Niewiele grałem w FM22, ale to drugie na pewno możesz zrobić z poziomu spotkania ze współpracownikami.
-
-
On 11/28/2021 at 10:38 PM, Kuchar said:
To jest jakaś wielokrotna sklejka, nie umiem tego znaleźć w bazie
On 11/30/2021 at 10:19 PM, Kuchar said:Powinno być poprawione dzisiejszą łatą.
On 12/4/2021 at 8:44 PM, Łonio said:Ten tekst już zgłaszałem w poprzedniej wersji.
Ja też
-
Wyszła pierwsza łata. Nie wiem, kiedy mieli text lock, więc pewnie nie wszystko powyżej zostało poprawione.
-
Nie kuś nie kuś...
-
-
-
22 hours ago, Kuchar said:
No, nie, jeśli angielski nie robi sensu, to my nie bierzemy za to odpowiedzialności, panie dzieju. Może koleś jest tak nielubiany w zespole, że jak jemu coś się podoba, to reszcie automatycznie nie? Jak dla mnie błąd gry-matki.
22 hours ago, Kuchar said:No Te zdania to są takie składaki, że ciężko czasem wykoncypować, czy na starcie ma być wielka, czy mała litera. Poza tym w tej rundzie skupiliśmy się na tym, by te zdania były poprawne gramatycznie (co się nam na szczęście udało). Zapiszę to sobie do przeglądu przed łatką transferową, bo znalezienie wszystkich przypadków i ich poprawienie zajmie dużo czasu. Dzięki
-
O, kariera, noice
-
Nie ten temat.
-
On 11/16/2021 at 6:55 PM, jmk said:
Pisałem z głowy, może doliczył czy jakoś tak, błąd jest dalej w tym zdaniu;)
Nie twierdzę, że go nie ma, tylko że z głowy to ja go w bazie nie znajdę.
-
"dolicza" nie występuje ani razu w bazie tłumaczeń.
21 hours ago, lulive said:https://imgur.com/a/f4Bqrlc
Nie jestem pewien z czego to wynika.Pojęcia nie mam, tam są dwa błędy i oba nie odzwierciedlają stanu tłumaczenia w bazie. Używasz jakichś plików z trzeciej ręki (fake etc?)
-
Chyba najbardziej wwyrwiająco oczywisty błąd tej serii, bo każdy na niego trafia. Poprawione już na szczęście. TY
-
Roku nie podał. Jeszcze tylko 3 miesiące oczekiwania (optymistycznie).
-
KK, wszystko ujęte
-
Chodzi o fioletowego ptaszka, że tak powiem? Problem z GUI, podeślę wyżej.
-
Zapraszam do wrzucania informacji o potknięciach tłumaczeniowych w polskiej lokalizacji FM 2022. Jako że póki co mamy betę, nie zgłaszajcie nieprzełumaczonych tekstów, bo sytuacja jest dynamiczna jak na froncie wschodnim.
Ode(s)sa
w FM 2022 po polsku
Napisano
Oki, zostawiam Odessę, dziękować.