Profesor Napisano 26 Września 2022 Udostępnij Napisano 26 Września 2022 Polska tradycja - Odessa Grecka etymologia - Odessa PWN - Odessa (przynajmniej na razie) ALE Rosyjska pisownia - Odessa Angielska pisownia - Odesa Ukraińska kampania derusyfikacji ukraińskich nazw miejscowych - Odesa Jestem skłonny przejść na pisownię ukraińską (w imię zasad, putinsynu). Kij w mrowisko, wiem. Opinie? Cytuj Odnośnik do komentarza
tio Napisano 27 Września 2022 Udostępnij Napisano 27 Września 2022 Odessa jest jakby nie było mocno zakorzeniona w polskim języku (o Odessie pisał m. in. Mickiewicz i Kraszewski). Zostawiłbym podwójne "s". Podobnie mamy w przypadku Saragossy - w języku hiszpańskim i angielskim jest Zaragoza Cytuj Odnośnik do komentarza
Wujek Przecinak Napisano 30 Września 2022 Udostępnij Napisano 30 Września 2022 Zostawiłbym Odessę. Cytuj Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 2 Października 2022 Autor Udostępnij Napisano 2 Października 2022 Oki, zostawiam Odessę, dziękować. Cytuj Odnośnik do komentarza
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.